← Volver a la búsqueda

Traductor/Intérprete

Especialista en idiomasLingüista

Sí, pero la IA se encarga de la traducción básica, mientras que los humanos gestionan la adaptación cultural matizada y la interpretación de alto riesgo.

Puntos Clave

  • 1La traducción automática neuronal alcanza una calidad casi humana para contenidos estándar.
  • 2Los intérpretes se centran en entornos de alto riesgo que requieren un juicio cultural en tiempo real.
  • 3Los traductores pasan a la posedición, la transcreación y los ámbitos especializados.
🚀

Ahora

0-2 años
🔄

Qué está cambiando

  • 1MT neuronal como primer borrador predeterminado
  • 2Herramientas CAT asistidas por IA
💡

Implicaciones

  • Los traductores se convierten en «posteditores».
  • El volumen aumenta, las tarifas disminuyen.

Otras profesiones

💬Comentarios